søndag den 11. april 2010

"Das Leben ist kein Pony Hof"

















I fredags var der Abschluß-Party i en restaurant i nærheden af Mauerpark med Vorkurs, og i går var vi en lille flok, der spiste Sushi sammen. Bagefter endte vi på en Lounge-bar/Café. Vi havde en hyggelig aften og en lang snak om sprog især om etymologi og forskellige metoder at lære fremmedsprog på.
En pudsig ting, jeg lærte, er, at Umsonst på tysk både kan betyde 'Omsonst' (naturligvis) og 'Gratis', hvilket jeg ikke var klar over!

Da vi kom ud fra Caféen opdagede vi, at der på ydermurene var skrevet diverse ordsprog, og vores snak havde sådan på sælsom vis passet ind i omgivelserne.

Tyskerne har i det hele taget mange Sprüche (Ordsprog) og dem har jeg altid været lidt fascineret af.
Derfor kommer der lige nogle tyske Sprüche her, som jeg har lært i Berlin: 
______________________


"Das Leben ist kein Pony Hof" er naturligvis lig "Livet er ikke en dans på roser"
- jeg synes bare det tyske ordsprog er en del sjovere. Det er mere finurligt og sært.


"Es ist Jacke wie Hose" (Det er hip som hap) 

"Da Steppt der Bär!" (Det er dér, det sner! der er sikkert også en forbindelse til det gamle danske ordsprog "Gækken er løs" eller "Dér er gækken løs!")

"Der rote Pelz reicht nicht allein - ein bisschen Fuchs muss man schon sein!" 
- umiddelbart har jeg ikke nogle gode forslag til en dansk version.
Men betydningen er klar, ikke?  

I dag skal jeg et smut i Mauerpark, hvor der hver søndag er et utroligt stort loppemarked.
Der kommer snart billeder fra Leipzig og altså også fra Mauerpark.
I næste uge går det løs med semesteret. Forleden slog det mig, at jeg slet ikke har lavet et indlæg om Uni, så det kommer også snart! Desværre er der mange steder på Uni, hvor man ikke må fotografere, fx i det fantastiske Philologische Bibliothek, så dér må jeg lige finde et billede af omveje.

God søndag!

Ingen kommentarer:

Send en kommentar